Monday, March 28, 2011

The Church In Burma

byMaung Maung
Less than three years after the end of World War II, in January 1948, my country, Burma (recently renamed the Union of Myanmar), became independent. But almost from the beginning there were troubles. There were various insurgency movements—Communist and others—fighting the new government. And in the late 50s the ruling party was torn by internal struggles. Our last democratic election was in 1960. U Nu received the vote, but he was unable to control the strife among his own supporters. Then in March 1962 General Ne Win led a military coup and established his revolutionary program, the Burmese Way to Socialism. Under this program the military government, which was very suspicious of all outside influences, cut Burma off from the outside world. This has affected all of life in Burma, and in the Church also, to this day.


Until Ne Win all the churches had been under the direction of foreign missionaries. Then in 1965 the government nationalized all the mission schools, hospitals, etc.; in 1966 all the foreign missionaries were asked to leave, unless they had been there before the war. Almost all the Protestant missionaries left the country—only a few Roman Catholic fathers remained. It was a great shock to the Church, because the nationals had always worked under missionary leadership and they were dependent on the missionaries. Until that crisis they had had no chance to develop their own leadership. But the expulsion was both bad and good. Of course, at first the nationals were not prepared, but in the next ten years they learned to handle the situation. It did not take long—they had no choice. Today most of the Burmese churches are self-governing and self-supporting, although there is still great financial need.


Even after the expulsion, there was still some contact with the missionaries, but it was much more difficult. Different groups were affected in different ways. Campus Crusade for Christ, for instance, sent its people to Burma, not officially as missionaries, but in other capacities. And they established their organization among the native people, so that Crusade has been much less affected by the expulsion than some other groups. But those identified as missionaries could come back only on a tourist visa, which was good for three days. (I think that it is seven days now.) But they are not supposed to preach in the churches. (They do their work in the homes.) Other groups of foreigners who work in Burma under such conditions go to Bangkok in Thailand when their visas expire and get them renewed and come back. Missionaries who want to stay and work in Burma can do the same thing.


So the revolutionary government, which has held power from the 60s up to the present, has carried out policies which have isolated the Burmese Church and made life difficult for it in many ways. When the government nationalized the schools and hospitals, many closed down. Many times the government asked a headmaster to leave so that they could appoint someone they wanted. With this policy obviously there would be many problems. Institutions which had been connected with the Church were thus cut off.


I should point out that there are essentially two groups of Christians in Burma: those represented in the Burmese Council of Churches and the Evangelicals. Those I am calling Evangelicals do not register with the government. So they, in particular, suffer many things. For example, the door to the outside world is especially closed for them. Even when they have an invitation to a foreign conference and the cost of their transportation, they are still denied. From 1966 to at least 1980, I think, church leaders were not allowed to leave Burma for ouside events. Now, perhaps, the government is less restrictive, when a good reason for the travel is given.


Religious books, printed either in English or Burmese, cannot easily get into the country. There has been a very heavy restriction. Many times imported religious books were just held at the custom house. It is still a big problem to get books, even for religious libraries. What people do is to get books sent to Bangkok, and then when someone is going there, he or she can bring two or three books back with them.


In the Burmese Way of Socialism there are many projects and programs. Many times on Sundays there would be nationwide calls for volunteer labor, like road construction, for instance. Most of the time, in fact, it was on Sunday. Of course, the government doesn’t pay any money, and you have to do whatever you are assigned. If you displease the authorities, it could cost you. The secret police are always watching. That is why even while I am staying in the United States, I must use a false name when I speak or write about the conditions in Burma.
In such an atmosphere, you can understand that there would be problems with holding house fellowships, especially in the big cities. The houses are crowded together and apartments next to apartments, with little privacy. Even the houses sometimes have only a plywood partition between them. So if you play a radio, your neighbor doesn’t need one. And if you sing till twelve or one o’clock at night, naturally you cannot keep from bothering your neighbor. So, if we are to have a time of Christian fellowship in our home, we are required to apply for permission from the community council, which has authority over the immediate community.


So, for instance, if I wanted to have a Christmas celebration in my home—if I wanted to invite some friends and have singing, preaching, and fellowship and other activitites like that—it would be noisy of course. And I would have to explain this to the local council, and they would have to give permission. Otherwise, if your neighbor complains, you are guilty of disturbing the peace. So you cannot really have fellowship freely.


Even in the countryside if you want to have a larger meeting, you must get permission. The government doesn’t seem to want many people gathering together. Under Ne Win, community offices were organized throughout the country. But it is better in the countryside, because in a small village you have your own house and you don’t bother your neighbor as much. And the atmosphere is more like that of one big family. You can sense this strong family feeling in occasional joint services of several denominations. (There is a difference, of course, between Catholic and Protestant services, but between most of the Protestant churches the denominational difference is not such an important thing.) I know of cases where the tribal Protestant Christians hold combined worship services once every three months or so, with all the Christians in an area worshipping together. In such services each language group sings in their own language, and the preaching and teaching is in Burmese as a common language.


Burma today is a very poor country, where the per capital income is less than $180. And things have not improved under the military-backed Burma Socialist Program Party, or as it has now been renamed the National Unity Party. There is much corruption. To get things done you must come to meetings with an envelope with money. And the Christians are a small, poor minority.
Ethnically, the people are mostly Burmese; maybe five percent are Christian. Of the Christians, ninety percent are not ethnic Burmese, but tribal peoples. The ethnic Burmese are mostly Buddhists. There are some Moslems and Hindus also. And I should also say there is a distinct Chinese Population. They tend to be better off financially and educationally than the Burmese majority. So there may be jealousy and tension. In 1966 there were anti-Chinese riots, and many Chinese were killed and their property destroyed. But the Chinese are not looked down upon; they are envied. But the tribal people, most of the Christians, are looked down on. They are even poorer than the rest and not well educated. They do not speak the Burmese language well. And the government does not seen interested in doing much to develop them. The government does not work for them; they are made to work for the government. So, there is a racism in Burma.


Evangelism among the Buddhist Burmese proceeds slowly. In my situation, it took me five years to become a Christian because I had many questions. I first met Christian students when I was at the university in Rangoon. First, they asked me about my Buddhism. Then they said, “We will try to show you the plan of salvation and we will pray that you become a Christian.” I enjoyed being with them and liked much of what they said, especially one thing. They said, “When we Christians die, we do not have to worry. We will go to heaven to see our Father.” That touched my heart. They all said this. I had never found anything in Buddhist teaching so sure and comforting, that promised so much about a future. But that was just the beginning. During those years, there were so many who witnessed and prayed to bring me to Christ. So when I became a Christian, naturally I felt that God was calling me to witness, too. I tried to do this with both Burmese and tribal people. I even went back to the Buddhist monks with whom I had lived and studied for many years. They would ask me a lot of questions that I could not answer very well at the time—questions about the Bible, God, and Christian beliefs. It was not the time for me to be witnessing, but to be studying. I realized that I should study first and then I would do better in my witness. And God opened a way for me to study—that is how I came to America.


When I got here, I began to realize how little Americans knew about Burma. Even some graduate students might not know whether Burma was a city or a country. Of course some of that has changed with recent events. But I feel there is still a lack of knowledge and understanding.


But I do wish that people in the West had a better knowledge and more concern for Burma, which has now been isolated for over twenty-five years. I especially wish that the Christians here would be more aware of the Church in Burma and its needs. It is growing, but the growth is made slower because of financial burdens. Many churches cannot support their own pastors. One pastor whom I know very well is pastoring twenty-two villages—going to them on foot. He will be gone three months before coming back to his family for a while. Then he has to go out again, and so it is always. For many pastors this is the way it is. So we are struggling to support more pastors.


Also, it may seem strange, but we need church buildings. In America I see big church buildings and small numbers. Over there we have no buildings but crowds of people. So we need buildings and here you need people.


As I said earlier, the different denominational churches were dependent on the foreign missions, and when the expulsion came, the money was cut off. This was very frustrating. Then to make matters worse, since Ne Win’s revolutionary government came to power in the 60s, it has devalued the currency at least three times. In 1964, without any warning, they announced a monetary change. I am not sure what motivated this—if it was not directed against the black market. But whatever the cause, in 1987 the government did this again twice. The last time was in September or October of 1987, which was an immediate cause for the unrest which led to the resignation of Ne Win in July the next year and the present dissensions. Sixty percent of the paper currency value was voided. And this affected the churches, especially those Christians in the small villages. There are no banks there, and the money is kept in cash.


So our needs are very basic and practical in a way that more prosperous Christians here may not have realized. The American Church seems concerned with programs and media. It is very different for us. We need pastors and basic buildings.


Another difference is in our approach and emphasis. In America you have freedom of religion but no freedom in the way you worship. But I think that we have a freedom in the way we worship. We do not seem so ruled by programs and schedules. It is not only a matter of the Word being freely or truly preached and taught but the atmosphere. Even when we worship in less than good conditions, we feel the Spirit. Here the preacher often depends so much on his notes. I wonder if this does not make him weak in the Spirit. I’m not against notes, but it is like he is just reading—nothing more. Such preachers don’t seem to be depending on God. I have seen this often in this country.


There is also the matter of how Christians live—Christian lifestyle. Again I think of basic differences, not just between your prosperity and our poorer, simpler lives, but on moral matters. The way young people live in this country does not agree with the way we think at all. Our Christian people cannot understand how young people here can live like husband and wife before marriage. I have seen this accepted and practiced, even at certain American seminaries. And when other people or even the parents know about it, they say nothing. Of course I know that there are Christians here who are concerned about such things, but there are so many who call themselves Christians who are not.


In Burma we don’t question things like the resurrection of Jesus—that he rose bodily from the dead. But here, even in the Christian schools, many students do not believe. The missionaries who came to the Burmese people and were our spiritual fathers brought us from darkness into the light. And we were taught that the Bible was the Word of God; that is what we still believe.


I say these things to show how different the conditions of Christianity are between the Church in Burma and the Church in the West. I do not want to seem too critical in what I say. Certainly there are many things we can learn from American Christians. They are so giving and generous, and not only in the Church. We see some giving ten percent of what they earn to help other people, even in other countries. I think we Burmese need to learn this tithing.


Finally, I must say that no one can know which way things will go in Burma or what the Church there can expect. It is complex and unpredictable. Under the revolutionary government of Ne Win there were many restrictions and burdens. We have been cut off from the rest of the world. But there was some small type of religious freedom, that is, the country was not completely tied to Buddhism. Before, under U Nu’s leadership, Burma was officially a Buddhist country and many of its laws were made to favor the Buddhists. For this reason, in our present difficulties, Christians might not favor a return of the aged U Nu to replace the military government. And for various reasons he does not now seem to be a likely successor. The military government has said that there will be free elections—at one time they said they intended them by the end of 1989. We shall see. But whatever happens, please remember the small, relatively poor and vulnerable Christian minority. Though we are so much still cut off, remember our needs and pray for us.


Maung Maungis a pseudonym used to protect the identity of the author, a perceptive observer of the situation in Burma.



Read more:
http://www.touchstonemag.com/archives/article.php?id=03-03-029-f#ixzz1HwKvEuvI

Thursday, March 24, 2011

Mi Mawhthluk Hlah!






1. Mi tuum(mi upa) nih amah le mah a mawh thluuk awk ih mi nau taa nih mi a 
    mawh thluuk. Don Shula.

2. Mi kan mawh thluuk tik ah kan huuham tla kan pek tel. Greg Anderson.

3. Mi mawh thluuk-tu si hlah. Greg Hickman.

4. Mi kha thang(ring) pi'n ka porh ih diim te'n ka mawh thluuk. Catherine II of Russia.

5. Sun-nak ah mi na mawh thluuk le hlawh tlin-nak ah mi na porh maw? Oscar Wilde.

6. Mi mawh thluuk lo'n kei maih ruang ah na tih thei  kum cu na hlawh tlin kum. Albert Ellis.

7. Na um nawn lo hnun ah teh zo si na mawh thluuk beet lai ding? Bob Dylan.

8. Na hmel siat-mi thlaa lang puh hlah. Nikolai Goqol.

9. Nang mah teih mi na duh mi tiang mi puh tum hlah. Albert Einstein.

10. Nangmah leh mangmah mawh thluuk awk hlah.Porh tla porh awk hlah. Bernard M.Baruch.

Ka lung awi 
Baw Boih(Saw Cung Zing)
Canada


Saturday, March 12, 2011

Atul ... A tul ... A tul




  1. Thinlung fate tuk le bituk kan neih mihi kan remawk deuh a ttul
  2. Kohhran ih kan extreme tuk mihi kan ralrin deuh a ttul
  3. Mai kohhran lawng vanram kai ding ih ruahnak kan neih mihi kan thlengawk a ttul
  4. Kan mah ih ruahnak vek lawnglawng mi in an nei thluh lo ti kan theih a ttul
  5. Mai'h ruahnak lawng hi tthabik le dikbik ih kan ruahawk ttheu mihi kan thlengawk a ttul
  6. Phun le hnam ih kan extreme tuk mi kan thlengawk deuh a ttul
  7. Mai'h kohhran ih rawgpawltu lawng Pathian riantu taktak ih ruahnak kan neih mi kan thlengawk a ttul
  8. Kohhran dang rawlbawl tu thawn thureltlang duhlonak thinlungput kan thlengawk a ttul
  9. Mah lawng theibik le thiambik ih ruahawknak thinlungput kan thlengawk a ttul
  10. Leilung tlun ah thil a cang thei lo mi a um lo ih, a cang hrih lo mi lawng a um ti kan theih a ttul.
  11. Thinheng lai ah tlang cabawm ah cangan a ttha lo ti kan theiawk a ttul.
  12. Thil pakhatkhat par ih kan over extreme asi ahcun kan thinlung a puitling ngaingai hrih lo ti kan theiawk a ttul.
  13. Mi ih ruahnak le pawmdan hi a tthalam zawng in kan thlirsak thiam ve a ttul
  14. Bulpak/kohhran/pawlkom etc. kan duhlo ruang ah thilttha an tuah mi khal, hnawl duhnak kan thinlungput kan thleng a ttul 
  15. Lar (popularity) duhtuknak thinlungput kan thlengawk a ttul.
  16. Mi ih cangan mi negative lam lawnglawng ih raksiar kan tummi thinlungput kan thlengawk a ttul.
  17. Groupmail ih ttawng/ttong kam mawilo zetzet hman hi a tthalo ti kan theih a ttul
  18. Groupmail hi mi relsiatnak, toawknak, le mai ngaih lomi relsiatnak/sawiselnak ih hman lo ding ti kan theih a ttul.
  19. Mi in thu an rel ta poh ti in mai tel nak ding zawn asi le silo kan theihthiam a ttul.
  20. Groupmail hi umhar phen ih duhduh ngan nak cabawm a si lo ti kan theih a ttul.
  21. Kan cangan mihi mi thin a ti na theimi a simaw ti kan ruat ta tengteng a ttul
  22. Kan duhlo zetmi ca kan khirh hman ah a mawizawng ih cangan kan thiam a ttul
  23. Enter na hmet hlan ah kan cangan mi kha minute pakhat tal kan ruatsal ta a ttul.
  24. Thinheng lai ih cangan mi hi zohman in an hlawkpi dah lo ding ti kan theih a ttul.
  25. Kan philosophy kan thlengawk tengteng a ttul thlang....
  
Nite,
Canada

Wednesday, March 9, 2011

Pathian hrangah ziang a thupi bik?

Israel pawl hi kum 400 sung rori Egypt ram sungih an um tikah, an thinlung le ruahnak pawl cu Pathian thawn a hlat aw vingvo. Pathian Egypt sal sung in a luat ter theh hnu ah, ti le rawl khal tthitha ih a um lo nak ramcar lak ah, kum sawmli rori, a um ter. Lam an hlo ti le a si lo. An feh rero nan, an thleng thei lo rori si ko. Ziangruangah si pei? Pathian in ziang a zirh duh si pei?

Pathian ih a zirh duh bikmi cu a faa le pawl an thinlung zate, ruahnak zate, le thazaang zate thawn Pathian lam ih an hoi kir sal theinak dingah a si. "After 400 years of slavery, the children of Israel needed to have their hearts, souls, and minds reoriented toward God."

Pathian kha thinlung zate, ruahnak zate le thanzaang zate thawn a duhdawt duh lo tu pawl cu ramcar sungah an thi theh. Egypt ram ih suakmi lak ah, Joshua le Caleb lawng canaan ram a nung cing in a luttu an si.

Mipumsiarnak 14:26-30 sungah, Bawipa in Moses le Aaron hnenah,

“Ziangtik tiangso hi miha lo pawl hi ka parah an phunzai ding? An tlawhciarnak hi ka thei tamtuk zo! 28Curuangah an hnenah, ‘A nungmi Pathian ka si ih siatcam in thu ka lo kam: Ka hnenih nan dil vek cekci in nan parah ka tuah ding. Bawipa a si mi keimah in ka ong zo. 29Nan thi ding ih hi hramlak ahhin nan ruak pawl cu hekdarh thluh an si ding. Ka parih nan phunzai ruangah nan lakih kum kul tlun minung zohman Kanaan ram nan thleng lo ding. 30Hi ram co dingah thu ka rak lo kam. Asinain Kaleb le Joshua siar lo pakhat hman nan thleng lo ding” tiah a ti.

Caan tampi ah, Pathian cu kan duhdawt kan theu nan, kan thinlung zate in a si theu lo. Kan thinlung hrek cu Satan kan pek. Kan thazaang khal a hrek cu Satan cu kan pek. A hlei in, kan ruahnak tla cu, Pathian thu ruahnak hnak in, that lo nak ruahnak ah a tam sawn kan hmang theu.

Caan tampi ah, kan tumtahmi thleng thei ding in, hmai ih kan feh rero lai ah, ziangah so Bawipa i thlen ter thlang hrih lo? Ziangah so ka lo dilmi na kim ter hrih lo tiah kan vui hram theu. Cun, kan ti theumi cu, ka tumtahmi ka thlen ahcun, na sunlawinak hrangah nasa tak in ka tuan thei ding tiah kan ti theu. Asinan, Bawipaih hrang ahcun, a thupi sawnmi cu (future) kan thlen duhnak ih kan thlen hnuah nasa tak ih a hna kan tuan ding hnak in, Atu (now) kan feh rero lai ah, kan thinlung, ruahnak, le thazaang zate in Amah lawng kan duhdawt maw timi hi a thupi sawn ih a retmi a si.

Daanpeksalnak 6:4-8

4“Maw Israel mi pawl, hatein ngai uh! Bawipa Amah pakhat lawng hi kan Pathian a si. 5 Bawipa nan Pathian cu nan thinlung zate, nan nunnak zate le nan thazaang zatein nan duhdawt pei. 6Tuihsun ih ka lo pekmi thukham pawl hi nan thinlung sungah caam ringring seh. 7Nan faate pawl zirh sin uh. Inn nan um tikah siseh, lengih nan feh tikah siseh, sim ringring uh. Nan colh tik le hna nan uan tik khalah saal ringring uh. 8Nan baan ah em uhla, a lo theitertu dingah nan cal ah ben uh. 9Nan inn sangka tlunah le nan kotka par khalah ngan uh.

A tu na feh lai ah, na thlen tumnak cu a thupi tuk ko. Cumi na tumtahmi na thlen tikah, Pathian hrangah nasa tak in ka tuan ding tiah na tumtah ko ding. Asinan, Pathian hrangah cun, cuhnak ih thupi sawnmi cu, a tuih na feh rero lai fangah, Pathian hnak in, duhdawt sawnmi dang na nei maw? Pathian thu hnak in, a lo ciahnehtu thu na ruahnak ah a um pang maw? Pathian sunlawinak hnak in, thil dang hrangah na thazaang le tikcu na cem ternak a um lai pang maw? timi hi a thupit ter sawn mi a si.

Bawipa, nangmah lawnglawng ka lo duhdawt, nangmah thawn kan pawlkom ringring thlang ding.

Bawipa, na Bible tongkam cu ka siar duh bikmi le ka ruahnak ciah biktu ah si hram seh.

Bawipa, hnatuan i fialmi lawng tuahnak ah, ka tikcu le thazaang ka hmang thei ding in, ii bawm hram aw. Amen.

Tuesday, March 8, 2011

Pitlingmi lungput neih cu damnak a si


By San No Thuan

Luke 10:37
He said, “The one who showed him mercy.” Jesus said to him, “Go and do likewise.”

Ziaza mawi (Civility) timi hi ziang a si? Tong dang in, pitlingmi lungput cu ziang a si? Kawl tong cun, Kawngtaw, yitciattaw siktha, Munmiattaw siktha timicu ziang a si?

1. Professor R.M. Forni
Ziaza mawi timi cu midang zawn ruat thiammi (kuchinsa tat chin) nunnak khi a si.[1] Midang zawn a ruat timi cu a mai’ dinhmun hi keimah si bang sehla, ziang tin ka tuar pei? Ziang tluk in ka thin a bang pei? ti ih thuruah thiam khi a si.

2. John F. Kenedy
“Ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country.”
  - Speech
Inaugural Address by John F. Kennedy - January 20th 1961

Asullam cu, pitlingmi lungput cu, mi in ziang in tuah sak thei timi a si lo in, keimah in midang hrangah hrangah ziang ka tuah thei timi hi ruat uh ti a si ih, a sunglawi tuk.

3. William Shakespeare:
Key to success is: work harder than others, know more than others, but expect less than others.

Ka lungkim zet. Ka nauhak lai ah, midang hnen in bawmhnak, lawmhnak, sunlawihnak maw ngah ding lawng ka tum. Asinan, ka upa deuhdeuh, midang hrangah teh ziang tuah sak theimi ka nei ve pei aw ti ka tum vingvo thlang. Midang hnen ihsin ngah tum lo rorimi lungput lam pan vingvo hi a duh ngaingai.

3. Bawi Jesuh ih in zirh daan: Samaria Mithapa le zawnruahnak thinlungput

Puithiam & Levi: Ka va bawm le ziang ka cang ding? Maih lam ah ziang a cang thei timi ruah ding hrimhrim a si. Asinan, midang hrang ruah tel cih lomi nunnak cu Jesuh ih a duh lo bikmi nunnak a si.
Samaria mithapa: Ka va bawm le ziang ka cang thei ti cu a ruat, a thei. Misual pawl in in rak bawh thup thei ti khal a thei. Asinan, anih ruah daan cun, ka va bawmh lo ahcun, ziang a cang ding timi kha, zawnruahnak a nei. Midang zawnruahnak a neihmi cun, ralthatnak le mi va bawmh duhnak nun a neih ter. A va bawmh tikah, ziang ka ngah sal pei timi a ruat lo. Ngah tummi ziangkhal um lo in, mina pa ih tulsammi a bawm.

Cui thinlung cu Jesuh ih a thangthat tuk ih, a mawi a ti tuk ih, “nannih khal a mah vek in zawnruahnak midang par ah nei ve uh” in ti.

An pali ih simmi cu a tawi zawng cun, ziaza mawi, lungput tha/picang timi cu:  
1.     Midang zawnruatnak nei khi a si.
2.     Midang tulnak kha zoh ih bawm thiam tu.
3.     Midang hnen ih ngah tumnak lungput nei lo khi a si.

Result: Midang zawnruahnak neih cu damnaknak thawn a peh awk zia pawl:

  • 1950s kum ah Harvard tlawngta mino damcak zet pawl kha ziangtluk in an nulepa thawn rualrem zet in an um timi thusuhnak pawl an phit ter. 35 kum nga a rei hnu ah cu pawl ih hardamnak medical record an zoh sal tikah, nulepa thawn rualrem aw te ih a um lo tu pawl zate (100%) in ttihnung zetzetmi natnak: thinlung dam lonak le ril lam dam lonak ti pawl an nei theh. Nulepa thawn rem le duhdawt aw zet ih a nungtu pawl cu 47% hrawng lawng in natnak an ngah.
  • 1965 ah Lisa Berkman timi nu in thinlung le taksa a peh tlaih awk daan pawl a zingzoi hram a thok ve. California ramtthen sung ih um Alameda County minung pawl thawng tampi kha innsaang, pawlkomnak, le kawhhran ah pehtlaihnak an neih zia a sut. Kum 9 a rei hnu ah, zianghman pawlkomnak a nei lo tu pawl cu midang pawl thawn pehtlaihnak a neimi pawl hnak in a let thum zik hrawng in an thi tuan tiah an hmu suak. 1979 hnu ah midang dang khal in an run zingzoi sinsin ih, midang pawl thawn pawlkom aw lo ih mah lawng um hi dam lonak suah ter tu hrampi pakhat a si zia an hmu sinsin.
  • Dr. Janice Kiecolt-Glaser le a rualpi pawl in Ohio State University ah an zingzoi ve ih an hmuh suakmi cu, innsang nu le pa rem awk lonak tam a neitu pawl ih innsaang pawl cu damnak an nei mal. Lungnatnak khal an nei tam ti a si.

Curuangah ziaza mawi a simi midang zawnruat thiam in midang pawl thawn kan pawlkom awk asile, midang pawl an thin a nuam ding. Cutikah, kan kiangkap pawl khal kan mah thawn um tlaang an duh sin ih, kan nih khal kan thinlung a nuam ve a si. Thinlung nuam cu damnak a si. Curuangah, ziazamawi cu damnak a si.

Thunetnak

1.     Ziaza mawi (Mumiattaw siktha) timi hi ziang a si? Midang zawn ruat in, an hrangah ziang ka tuah sak thei ding timi ruahnak lungput khi a si.
2.     Samaria mithapa mithapa bang in, cui zawnruahnak cu thil pakhat khat ngah duh sal ruangah si lo in, ngah duh salmi nei lo in, kan mah ih bawmh a tulmi pawl va bawmh khi a si.
3.     Midang zawn a ruattu cu an dam: Ngah tummi nei lo ih, midang zawnruah ruangah, mi a va bawmtu pawl cu an bawmh ngahmi pawl ih thinlung a nuamh ter. Cutikah, anmaih thinlung khal a nuam sinsin. Thinlung nuamhnak cu damnak hrang ih sii tha bik a si.  



[1] Professor R.M. Forni, Choosing Civility: The Twety-Five Rules of Considerate Conduct (2002). 

Monday, March 7, 2011

Duhdawtnak



Mi nih an ti!


1. Duhdawt-nak thawn a khat mi thinlung cu lungawi-nak in a khat. Mother Teresa.


2. Thlacam-nak cu Pathian aw ngaih-dan thiam hi a si. Mother Teresa.


3. Mi siatnak na hmuh sung cu na duhdawt hngai thei lo ding. Mother Teresa.


4. Hman theih lai mi thil an hlon tik ah ka thin in ti heng bik. Mother Teresa.


5. Thil tuum kan tuah thei lo naan, duhdawt-nak tuumpi thawn thil fate kan tuah thei. Mother Teresa.


6. Pathian nih kan tuah mi zet a zoh lo.Duhdawt-nak ziangzet thawn kan tuah tih a zoh sawn. Mother Teresa.


7. Duhdawt-nak taktak nih cu nat-nak a tuar ngam. Mother Teresa.


8. Thin hen-nak in huat-nak a thok. Robert South.


9. Huat-nak cang-phar(Wall) bal tlang uh sih. Lalu Prasad Yadav.


10. Nangmah leh nangmah na duhdawt-awk vek in na inn-hnen duhdawt aw. Jesuh.


Ka lung awi
Baw Boih(Saw Cung Zing)
Canada