Thursday, September 20, 2012

Mirang Cozah le Laizo Tong


by No Than Kap
Mirang Cozah san laiih Falam tawng ti si loin Laizo an rak hmandan:

1906 ihsin 1920 tiangah Chin Hill school zaten Kawlca (Burmese) zirh a si. 1920 ihsin Kawlca si loin Chinca zirh thei dingin Mirang uktu le a hleice in Missionary pawlin nasaten an zuam. June 1921 ah Chinram DC Col. Burne hoin Tlawng inn ah Kawlca sinawn loin Chinca zirh a ṭhat thu an rel. An thurel mi cu Rangoon Education Department ah kuat a si. October 1922 ah Education Department in Maymyo ah conference an tuah ih Chin Hill tlawng zate ah Kawlca si nawn loin Chinca zirh dingin thu an relcat. Chinca an hril mi cu Laizo a si. (By the end of the year the recommendations of the June, 1921 (at Falam) conference had gone to the Education Department in Rangoon and been approved.. a conference was called at Maymyo for October, 1922 and decided that Laizo Chin was the language to be taught and English the second, with Burmese where desired. In November 1923, … the local government (in Chin Hills) had finally made a decision to carry out the recommendation of Maymyo conference, namely, that education should be carried on in vernacular, using one dialect, … the Chin language chosen was Laizo, spoken in the Falam area. (Robert Johnson, History of the American Baptist Chin Mission. Vol. I. p. 458-460).

Hitawk laiah JH Cope (Tedim siangbawi) cu Honorary Inspector of Schools a si. Anih cun Chin Hill tlawngpawl ah Laizo lawng zirh ding ti cu ṭha a ti lo. Tedim lamah Kamhau zirh a duh (Cope was not entirely pleased with the decision to concentrate on but one of the Chin languages, for he felt that Kamhau would be more suitable for the Tedim district (History of the American Baptist Chin Mission. Vol. I. p. 460). Asinan Rangoon ih Education Department cun Chinca pakhat lawng zirh a duh. (But the government people at Maymyo insisted that only this one dialect of Chin be used. Cf. History of the American Baptist Chin Mission. Vol. I. P. 459.) NTK


No comments: